Тлумачення із “Словника української мови”* П І ТИ див. п і яти . ПІТ И , під у , п і деш; мин. ч. піш о в , шл а , шл о , мн. пішл и ; наказ . сп. під и ; док . 1. Почати пересуватися , рухатися , міняти місце в просторі , ступаючи ногами ( про людей і тварин ); протилежне стати . Пішов степом сіромаха , Сльози утирає . Довго , довго оглядався , Та й не видко стало (Шевч., І, 1963, 140); Коні сіпнули , пішли по ниві ( Мирний , IV, 1955, 243); Мати каже : « Помолися , сину ..» Помолився я. Пішли (Тют., Вир , 1964, 29); // Почати пересуватися кроками певним чином , у якийсь спосіб . Пішов [ Улас ] тихою ступою , підпираючись паличкою (Кв.-Осн., II, 1956, 238); Коні вибігли на гору , пішли підтюпцем ( Коцюб ., І, 1955, 239); Пішли [ бійці ] майже бігцем , беручи гвинтівки наперевіс ( Гончар , II, 1959, 418). @ Піт и по п’ я тах див . п’ят а . 2. Почати рухатися в якомусь напрямі ( про види транспорту – їхати , пливти , летіти ). Зиркнув [ Зевс ], мигнув , махнув рукою Над Тибром, чудною рікою , Всі врозтіч кораблі пішли (Котл., І, 1952, 219); З уклону пішов поїзд ( Довж ., І, 1958, 39); Від вапнякової смуги .. пішли трактори з причіпними плугами ( Мур ., Бук . повість , 1959, 303); // Почати пересуватися – поїхати , поскакати верхи і т. ін. Пішло одважне військо Через нетрі та пустині (Л. Укр., І, 1951, 374); // Почати пересуватися – пливти , летіти з місця на місце ( про косяки риб , зграї птахів , деяких дрібних тварин і т. ін.). Пізно в цьому році пішла скумбрія ( Збан ., Сеспель, 1961, 133); Над лугом підуть тихим льотом журавлі (Ю. Янов., V, 1959, 76); // Почати пересуватися в небі ( про небесні світила , хмари ). – Колись таки прийде час : навстіж розкриються золоті ворота, і сонце піде небом , а щастя землею ( Стельмах , І, 1962, 220); // Почати литись, текти і т. ін. в якомусь напрямі ( про воду , хвилі і т. ін.). Пішла хвиля .. далеко по гладенькому поверсі води (Н.- Лев ., І, 1956, 60); Незабаром пішла крига на річках (Багмут, Опов., 1959, 53); // Попливти , розійтися на поверхні води . Ось уже шубовснула котрась із дівчат – круги пішли по воді ( Головко , І, 1957, 450); // Переходити , передаватися із рук у руки . За сим тут началось [почалось] гуляння , І чарочка пішла кругом (Котл., І, 1952, 271); // Почати рухатися , переміщатися в певному напрямі ( про електричний струм , різноманітні імпульси і т. ін.). Струм пішов у електромережу ; // розм. Відправитися поштою , телеграфом ( про листи , посилки , телеграми і т. ін.). Вчора я доїхала сюди в полудні , але не писала , бо раз , що була втомлена , а друге , що все одно лист не пішов би, – тут пошта йде не щодня , а тричі на тиждень (Л. Укр., V, 1956, 359); З армійського вузла зв’язку в Міністерство електростанцій пішла телеграма (Голов., Тополя .., 1965, 60); Сьогодні посилка з книгами піде у Лондон ( Знання .., 10, 1967, 11); // розм. Передатися , переслатися для затвердження , розгляду і т. ін. ( про накази , проекти , справи тощо ). – Та ще не тужи , – сказав один панич [ Ївзі ], виходячи з суда. – Ще діло пішло в губернію (Кв.-Осн., II, 1956, 281). Піт и на дно див . дно ; Піт и на пос а дку див . пос а дка ; Піт и по рук а х див . рук а . 3. Вийти , вирушити в певному напрямі , кудись , до кого-, чого-небудь . Не заходячи додому , пішов [ Наум ] у город (Кв.-Осн., II, 1956, 82); [Хуса:] Так що ж? Піди до матері моєї і попроси її … (Л. Укр., III, 1952, 146); Вона пішла туди [ на фронт ], де гоять братні рани , де на очах журба , а в серці тільки дим … ( Сос ., І, 1957, 289); // Зайти до якого-небудь приміщення . Він пішов у канцелярію й показав старшині бомагу [ папірець ] ( Коцюб ., І, 1955, 450); Уляна , плачучи , пішла в сіни (Тют., Вир , 1964, 401); // з інфін., по кого – що , до чого , на що і т. ін. Вийти , вирушити кудись з певною метою . Уранці ухопила [ Оксана ] відра і пішла по воду (Кв.-Осн., II, 1956, 433); Попрощались молодята, пішов Михайло чумакувати ( Вовчок , І, 1955, 96); Другого дня після того , як Микола покинув Нимидору й пішов на заробітки , Нимидора мусила йти на панщину (Н.- Лев ., II, 1956, 242); // перев. від кого – чого . Залишити , покинути кого-, що-небудь ; відійти . – Ще й году нема , як ти пішов від нас , а навчився письма і співати вмієш (Кв.-Осн., II, 1956, 69); Через кілька місяців після шлюбу вона пішла від чоловіка ( Жур ., Звич . турботи , 1960, 23); // Вийти за межі якого-небудь місця , з якогось приміщення і т. ін. Довго управитель і сварився , і умовляв людей : вони далі й слухати його не стали , пішли геть ( Вовчок , І, 1955, 177); То блідна , а то ще блідніша.. пішла Уляна з попової хати ( Мирний , І, 1954, 305); Першим бажанням Черкашина було встати й піти геть (Дмит., Розлука , 1957, 160); // Здійснити наступ на кого-небудь ; виступати в похід . – Можна піти на Туреччину або на татарву ! ( Довж ., І, 1958, 230); Тікаймо в Січ , Тарасе милий , ми звідти підем на панів ! ( Сос ., І, 1957, 353); // Почати активно діяти проти кого-, чого-небудь . Очі її горіли , в грудях булькало і стогнало , лице зробилося лютим і невблаганним , і вона пішла на Дороша , а він відходив назад (Тют., Вир , 1964, 156); Що зосталось би від нього самого , якби пішов насупроти цієї розбушованої сили-стихії, що зробила його отаманом ( Гончар , II, 1959, 335); // У формі наказ . сп. разом з дієсловом наказ . сп. підсилює спонукання до початку якої-небудь дії . Ви знаєте , як липа шелестить у місячні весняні ночі ? Кохана спить , кохана спить , Піди збуди , цілуй їй очі ( Тич ., І, 1946, 26); – Ану , піди витруси своє добро (Тют., Вир , 1964, 526). Піт и на п е нсію – стати пенсіонером ; Піт и у відп у стку див . відп у стка ; Піт и у відст а вку див . відст а вка . @ Дал е ко піт и див . дал е ко ; Мов згор и пішл о кому – перестало щастити. Мов згори пішло Марусякові з того часу , як утекла попадя . Ну , от наче відрізала , неначе все щастя , всю удачу з собою забрала (Хотк., II, 1966, 279); Недал е ко піт и див . недал е ко ; Піт и вг о ру див . вг о ру ; Піт и в и соко [ уг о ру ] – піднятися на вищий рівень , зайняти вище становище в суспільстві . Давні товариші його відцуралися .., дехто високо пішов угору .., а йому доля підставила ногу – перечепила ( Мирний , І, 1954, 148); – По службі ти високо підеш , хороше жити будеш (Тют., Вир , 1964, 70); Піт и в л ю ди див . л ю ди ; Піт и в мог и лу (з житт я , від ( од ) нас , до б о га і т. ін. ) – те саме , що Лягт и ( піт и , іт и і т. ін. ) в (у) з е млю [ жив и м , жив о ю ] ( див . земл я ). При мені вже тоді з діток Марушка четверта в могилу пішла ( Тесл ., З книги життя , 1949, 73); Куліш [ Микола ] рано пішов з життя , залишивши великий слід в радянській драматургії ( Рад . літ-во, 1, 1969, 78); Говорили люди в лютій скруті : – Вмер Ілліч . Пішов од нас Ілліч (Мал., Запов. джерело , 1959, 191); [ Олеся :] Зараз після великодня померли батько , а за ними .. і мати пішли до бога (Кроп., II, 1958, 300); Піт и в нар о д – зблизитися з народом , працювати на його благо ( про революціонерів-народників). Коли Жука звільнили з школи за читання нелегальної літератури , він пішов у народ , вів трудове життя , загартовував свої сили для революційно-демократичної боротьби (Укр. літ ., 9, 1957, 63); Піт и в тюрм у (в остр о г , на (в) Сиб і р і т. ін. ) – опинитися ув’язненим , засланим . – А я зроблю скандал … Я не знаю , що зроблю … Піду в тюрму … На Сибір піду ( Коцюб ., II, 1955, 395); – Син замість батька пішов у острог , по своїй охоті , чи що ? (Кв.-Осн., II, 1956, 278); – Тату , та це ж самосуд ! За це і ви підете в Сибір! – несамовито гукнула [ Орина ] на батька ( Стельмах , І, 1962, 464); Піт и до ч о рта в з у би див . чорт ; Піт и за вод о ю див . вод а ; Піт и з торб а ми ( по св і ту , по сел у і т. ін. ) – дуже збідніти , стати жебраком . Сей бориславець пішов з торбами , той розпився (Фр., IV, 1950, 191); – Якщо ви хочете слухати цього хлопчиська , .. діло ваше . Тільки глядіть, щоб потім з торбами не пішли по селу ( Стельмах , І, 1962, 356); Піт и з х у рою див . х у ра ; Піт и наз у стріч див . наз у стріч ; Піт и на легк и й хліб ( легк і хліб а ) – жити на легко добуті кошти . Чи він серйозно , чи жартує , чи на легкі хліба думає зовсім піти ( Коцюба , Нові береги , 1959, 77); Піт и на свій хліб – почати жити на власний заробіток . З дитячих літ , залишившись круглим сиротою , уже на свій хліб пішов [ батько ] ( Головко , II, 1957, 213); Батько з сімнадцятирічного зросту пішов на свій хліб ( Збірник про Кроп., 1955, 6); Піт и під ніж див . ніж 1 ; Піт и під суд – відповісти перед судом за кримінальний злочин . – Як же буде із звітністю ? Я заплутаюсь у папірцях і піду під суд ! ( Довж ., І, 1958, 457); – А ось ви , серденько , напевне , таки підете під суд . – Та що ви , пане ! Хай бог милує від такої напасті ( Стельмах , І, 1962, 447); Піт и пр о ти кого , чого ; Піт и наперек і р кому , чому – виступити проти кого-, чого-небудь . [ Храпко :] Ти у мене покірна дочка , слухняна дитина … Ти не підеш проти батька ( Мирний , V, 1955, 139); [ Адмірал :] Хто піде проти наказу , хто не виконає ультиматуму , той поставить себе поза законом ( Корн ., І, 1955, 74); Піт и світ з а очі ( за оч и ма , у світ , світ и і т. ін. ) – вирушити в далеку дорогу , невідомо куди . Лукині хотілось утекти од Клима кудись далеко-далеко , чи в монастир , чи у степи , піти світ за очі , аби тільки не дивитись на нього (Н.- Лев ., III, 1956, 356); Старий Муха таки й зайшов .. провідати товариша , а Невкипілиха йому й розповіла , що як пішов удосвіта кудись , та й досі нема , і сама не знає , куди він пішов світ за очі ( Головко , II, 1957, 258); – Може , любиш кого другого ? Кажи , не соромся ; нехай я се сам почую від тебе та й піду світ за очима ! (Кв.-Осн., II, 1956, 45); [ Сторчак :] А Горнового з вчорашнього дня нема . [ Качан ( засміявся ): ] Вже , значить , у світи пішов ( Зар ., Антеї , 1961, 75); Пішл и н а ші вг о ру – хто-небудь поліпшив своє становище , зайняв вищу посаду і т. ін.; Як ( мов , н і би і т. ін. ) піт и ( провал и тися ) крізь з е млю див . земл я . 4. Почати який-небудь вид роботи ; стати кимсь за фахом . Що тут на світі робити ? Пішов я до рала (Шевч., II, 1963, 81); Раїса мусила піти в учительки ( Коцюб ., І, 1955, 312); // Вступити куди-небудь на навчання . В той рік , як пішов син в авіаційне [ училище ], посаджено ці молоді топольки ( Гончар , Тронка , 1963, 9); // Стати членом якого-небудь колективу , якоїсь організації і т. ін. Товариші мої Пішли у військо , кликали й мене (Л. Укр., І, 1951, 119). Піт и в н а йми див . н а йми ; Піт и до сп і лки див . сп і лка . 5. перев. з інфін. Почати виконувати певну дію , рухаючись . Секретар суду .. ухопив попа – і пішли удвох драти гопака ( Мирний , III, 1954, 197); Чи молоді , чи старі чоловіки затівають бійку , йому байдуже : вривається з гиркою-фунтовичком у кулаці – і пішов скородити направо й наліво (Тют., Вир , 1964, 21). @ Піт и у (в) т а нець ( тан о к , навпр и сідки , навпр и сядки і т. ін. ) – почати танцювати . Музики заграли , усі пішли у танець ( Вовчок , І, 1955, 191); Пісню підхопили всі , пальці гармоніста побігли по ладах , ще кілька пар пішло в танець (Коп., Сусіди , 1955, 14); [ Химка :] Так би, здається , і пішла в танок , якби було з ким , і без музики танцювала б!.. ( Мирний , V, 1955, 223); Парубки , узявшись в боки , Навприсідки пішли (Шевч., II, 1953, 77). 6. Почати діяти певним чином , інакше , ніж раніше . Пішла голота на вигадки (Номис, 1864, № 14265); Акорди пішли в нелад , – і спинились, наче струни разом порвались (Н.- Лев ., III, 1956, 305); // за ким – чим . Почати діяти згідно з чиїмись поглядами , принципами , наслідуючи кого-, що-небудь . [ Едіта ( дочитує сама твердим , сумним голосом ): ] Хто не прийме хреста свого і за мною не піде , не годен мене (Л. Укр., III, 1952, 57); За нашим прикладом піде вся наша пролетарія (Ю. Янов., II, 1958, 250); // на що . Виявити готовність до чого-небудь , погодитися на щось . Піти на запропоновані умови . Кол и ( як , раз , якщ о ) [ вже ] на те пішл о , у знач. вставн. сл. – якщо вже так повинно бути . – Я поїду до їх [ них ], коли вже на те пішло ! – знов одказала Галя (Н.- Лев ., І, 1956, 172); – Як на те пішло , щоб умирати , то нікому з них не доведеться так умирати ! ( Довж ., І, 1958, 259); – Твої збитки , раз на те пішло , на себе беру , – розщедрився Плачинда ( Стельмах , І, 1962, 117); Якщо вже на те пішло , то я згоден відповідальність за прапор взяти на себе ( Гончар , III, 1959, 348); Піт и на перегов о ри див . перегов о ри . @ Піт и ва-б а нк див . ва-б а нк ; Піт и в закл а д див . закл а д ; Піт и в м о ду див . м о да ; Піт и з голов о ю в щось – те саме , що З голов о ю пор и нути ( пірн у ти ) ( див . голов а ). Ідуть [ махновці ].. штурмувати холодний осінній Сиваш , це безкрає Гниле море , де , може , й коней своїх потоплять і самі з головами підуть у трясовину … ( Гончар , II, 1959, 430); Піт и [і] у вог о нь і [у] в о ду див . вог о нь ; Піт и якимось л а дом див . лад ; Піт и манівц я ми – добиватися мети не прямо , а обхідним шляхом ; Піт и на ж е ртву див . ж е ртва ; Піт и на компром і с див . компром і с ; Піт и на (в) лад див . лад ; Піт и на миров у див . миров и й ; Піт и напрол о м – вирішити діяти рішуче , всупереч кому-, чому-небудь . Де ж твоя горда воля поділася , Де завзяття боротись зі злом ? Невже віра палка загубилася , Що ти здатна піти напролом ? ( Граб ., І, 1959, 435); Турбай, вирішивши , що йому втрачати нічого, пішов напролом : – Пробачте .. Ви були в Пальмірі ? ( Руд ., Остання шабля , 1959, 277); Піт и на риск – вирішити рискувати . Оксен пішов на риск – він вирішив іти на степову смугу , щоб виярками та балками пробратися до охтирських лісів (Тют., Вир , 1964, 530); Піт и на рож е н див . рож е н ; Піт и на смерть – бути готовим померти за кого-, що-небудь . Усі ми з піснею цією відважно підемо на смерть ! ( Сос ., II, 1958, 496); – За нього люди на смерть підуть , а він у батька на пасіці медок тріскатиме (Тют., Вир , 1964, 346); Піт и на х и трість – схитрувати . – Щоб не конфузити хлопців перед медициною , мусив [ Петро ] навіть на хитрість піти : до тридцяти дев’яти нагнав температуру ( Головко , І, 1957, 468); Піт и на шк о ду кому , чому – стати на заваді , нашкодити і т. ін. кому-, чому-небудь . З пшеницею інше : сильні дощі пішли на шкоду рослині ( Грим ., Незакінч. роман , 1962, 252); Піт и на чол і див . чол о ; Піт и під р у ку чию див . рук а ; Піт и по н и шпорках див . н и шпорка ; Піт и по слід а х чиїх – почати діяти так , як хтось ; Піт и пр о ти течі ї див . течі я ; Піт и шл я хом найм е ншого о пору – зробити щось , уникаючи перешкод , труднощів ; Пішл о на г і рше – стало гірше , погіршало . Думав – от почну поправлятися . А тим часом знову пішло на гірше ( Коцюб ., III, 1956, 458); Піш о в у м о ду див . м о да ; У (в) забр і д піт и див . забр і д . 7. за кого і без додатка . Взяти шлюб , одружитися ( про жінку ); вийти заміж . – Я не піду за вашого сина , – промовила голосно Катря ( Вовчок , І, 1955, 221); [ Марко :] Андрій ходу їй не давав . От вона і пішла за нього ( Мороз , П’єси , 1959, 7). Піт и в пр и йми див . пр и йми ; Піт и до вінц я див . він е ць ; Піт и з а між див . з а між . 8. Використатися для чого-небудь , за якимсь призначенням . Оці будинки , покої … тепер підуть під школи ( Коцюб ., II, 1955, 83); – Не для того ми за тим деревом їздили за тридев’ять земель , щоб тратити та марнувати його по-дурному . Воно на стройку [ будівництво ] піде (Тют., Вир , 1964, 119); // Витратитися на кого-, що-небудь . Гай-гай , скільки грошви піде на витівку , а який толк з неї ? ( Стельмах , І, 1962, 461); Основні кошти цього року підуть на побудову житлового і соцкультпобутового фонду (Вітч., 5, 1956, 120). @ Крізь п а льці ( п о між п а льцями ) піт и і т. ін. див . п а лець ; Піт и коб и лі ( псу і т. ін. ) під хвіст див . хвіст ; Піт и на к о р и сть див . к о р и сть ; Піт и п о лум’ям – згоріти . Тільки чиркнув сірником – піде все враз полум’ям (Донч., І, 1956, 67); Піт и пр а хом (пр о падом): а) нищитися , псуватися , пропадати і т. ін. [Р о м о д а н:] Як сів Гарбуз на нашу шию , все пішло прахом ( Корн ., II, 1955, 316); б) використовується як лайка . Сьогодні Чумаки нове вигадали . Катрі в районі захотілося пожить. А бодай воно пропадом пішло ( Кучер , Трудна любов , 1960, 424); Пішл о в пр і рву – марно витратилося що-небудь . Одлунали постріли , одсмерділи гази , часу немало пішло в прірву … (Ю. Янов., І, 1958, 55); Пішл о ( п і де ) з ( за ) в і тром див . в і тер . 9. Мати збут , почати користуватися попитом , продаватися . Швидко дестиляція зробилася кращою , і нафта пішла на торзі, витискаючи американську (Фр., VIII, 1952, 393). @ Піт и з молотк а – бути проданим з торгів . На початку XIX століття Ганські стали занепадати , розорюватись, маєтки їх один за одним пішли з молотка (Колг. Укр., 1, 1958, 4). 10. Почати поширюватися від чого-небудь , виходити з чогось ( про дим , запах , тепло і т. ін.). Смаковитий запах від качки так і пішов по хаті ( Мирний , IV, 1955, 363); Встало сонце чисте-чисте, до ріки побіг струмок , і гудок озвавсь басисто . Із труби пішов димок … ( Рудь , Дон . зорі , 1958, 99); // Почутися , пролунати ( про звук , голос і т. ін.). Скаже й прикаже [о. Хведор], – зараз піде регіт по хатах (Н.- Лев ., І, 1956, 117); – І ще одне , друзі … – гукнув Жук , аж луна пішла лісом (Козл., Мандрівники , 1946, 10). @ [З] д и мом пішл о див . дим . 11. З’являтися , охопивши собою кого-, що-небудь . Пішла на людей пошесть та хвороба всяка ( Мирний , IV, 1955, 251); У Юзі аж плями пішли по лиці (Л. Укр., III, 1952, 650); Тільки від воєнного бруду вичистив [ колодязь ], як пішли чорні бурі – довелось ще чистити й після них ( Гончар , Тронка , 1963, 54); // перен. Поширитися , розійтися ( про відомості , чутки , славу і т. ін.). – Якби я посватана була , тогді б і нічого, а то хто-небудь побачить , та про мене ще й слава піде (Кв.-Осн., II, 1956, 51); По всьому селі пішла чутка , що в нас весілля ( Вовчок , І, 1955, 79); – Скоро .. поговір піде , що під батькове крильце заховалася … ( Кучер , Трудна любов , 1960, 221). @ Мор о з піш о в п о за шк і рою ( п о за шк у рою , по шк і рі , п о за сп и ною і т. ін. ) див . мор о з . 12. Продовжитися , тривати в часі . Життя її знову пішло , як хід заведеного механізму (Дмит., Розлука , 1957, 94). Піш о в рік який кому – хтось вступив у такий-то рік свого життя . Юзі вже п’ятнадцятий рік пішов (Л. Укр., III, 1952, 656); Весною їй пішов вісімнадцятий рік ( Ле , Історія .., 1947, 5). 13. Минати , проходити ( про час та його відрізки , про певний період життя , розвитку , про якусь подію і т. ін.). Пішли дні за днями й часи за часами , попри-викали дітки , що нема старшого брата ( Вовчок , І, 1955, 294); Здалека чути переплеск весла , Падуть листки пожовклі і червоні І тихо плинуть по холоднім лоні Туди , куди і молодість пішла (Рильський, II, 1960, 270); // безос. А я нездужав та й нездужав . Вже на сьомий тиждень пішло , я все лежав ( Вовчок , VI, 1956, 248). 14. Наставати , наступати , переходити в інший стан . – Може пройде , може спаде жар , – думає Тамара , – хоч би до ранку полегшало , тоді піде на одужання (Хижняк, Тамара , 1959, 190); Від’їжджаючи , просив [ художник ] Ганну доглянути за його речами і пообіцяв повернутися , як тільки по-справжньому піде на осінь (Коз., Сальвія , 1959, 38); // Почати виконуватися або здійснюватися . Пішли танці і співи (Фр., VIII, 1952, 64); Саме в цю мить світло в залі погасло. Знати – пішло кіно ( Головко , I, 1957, 318); Хлопці за держаки – « Давай » – Пішла робота ( Головко , I, 1957, 348); Ця людина [ механік ] взялася створити з учнів дев’ятого класу комплексну молодіжну бригаду механізаторів , яка разом з навчанням у школі мала потроху допомагати своїм батькам у колгоспному виробництві .. Потім пішла практика (Д. Бедзик, Серце .., 1961, 22); // Розпочинатися , точитися ( про бесіду , розмову ). Бесіда пішла жвавіше ( Коцюб ., І, 1955, 44); Потім про інше розмова пішла ( Павл ., Бистрина , 1959, 79); // Ставати інтенсивнішим – розвиватися , рости і т. ін. Бовдюг дивився на заслону дощу чисто з господарської сторони і теж радів , що після цієї зливи добре підуть рости посіви (Тют., Вир , 1960, 84); // перен . Просунутися в певному напрямі , у своєму розвитку . Як пройшов [ Максим ] усю азбуку , аж повеселів : діло пішло спірніше ( Мирний , І, 1949, 231); Література пішла далеко вперед (Мал., Думки .., 1959, 41). @ [ Не ] піт и в р у ку кому – [ не ] стати корисним , принести вигоду [ не принести вигоди ], [ не ] пригодитися . Мабуть , дуже грішною була спадщина Кабашних, не пішла вона Лук’янові в руку : вилетіла в трубу ( Гончар , Таврія, 1952, 37); Наука в Остапа Тура Гнатові Яворському пішла в руку .. Він осилював її з усією пристрастю своєї впертої натури (Чорн., Визвол. земля , 1950, 17); Піт и як з м а слом ( по м а слу ) див . м а сло ; Так не п і де – не буде здійснене що-небудь . – Ні, так не піде … Мені треба точно знати . Довідка від кербуда є? (Є. Кравч., Квіти .., 1959, 154). 15. Почати падати зверху , литися ( про опади ). Після покрови пішли дощі ( Мирний , І, 1954, 91); Увечері небо затяглося хмарами , насупилось, пішов дощ (Баш, Вибр., 1948, 80); // Почати просочуватися ( про воду , кров ). [ Оксана :] Мовчи , Артеме , знову кров пішла … ( Корн ., І, 1955, 31); // Почати з’являтися , поступати або переміщатися , надходячи куди-, звідки-небудь . В цю мить з двох мартенів разом пішла сталь (Собко, Біле полум’я , 1952, 302); З одної бочки точать вже вуглець у мідяні « бідони », звідти він піде в резервуари інжекторів ( Коцюб ., І, 1955, 226). 16. Розташуватися певним чином ( про будівлі , рельєф землі і т. ін.); набути певного напрямку або простягтися на якійсь відстані ( про шлях , колію і т. ін.). Далі пішли обідрані хатки убогих людей ( Мирний , III, 1954, 105); Черемош робився все більш покручений , а глибина у ньому щомить мінилася : то зовсім мілка вода , то на два метри углиб ямами піде ( Мур ., Бук . повість , 1959, 32); Стежка пішла все понад обривом (Хотк., II, 1966, 246); Тут кінець ріденького , занедбаного садка , далі пішли чагарники , каракуватий березнячок ( Кол ., На фронті .., 1959, 11). 17. Взяти початок від кого-, чого-небудь , завдячити своїм існуванням чомусь . Од його й пішли в Пісках полотенщики ( Мирний , І, 1949, 368); Одні гомоніли , що прізвисько [Дунай] пішло від пісні ( Стельмах , І, 1962, 234). @ Піт и в м а тір (в б а тька ) – виявитися схожим на матір [ батька ] якимись рисами зовнішності або вдачі . [ Іван :] Був би [з Мар’яни ] бідовий козак , що й казать! Не хуже [ гірше ] Олекси . В батька пішли ( Вас ., III, 1960, 30); Ні його сила , ні його прості риси обличчя не передалися дітям – обоє, крапля у краплю , пішли в матір ( Стельмах , II, 1962, 105). 18. перев. із запереч . не , розм. Уживається в зворотах , що характеризують настання певного фізичного або психічного стану людини . Їжа не піде ; Слова не підуть . @ Не пішл а ч а рка до р о та – не захотілося пити спиртного . Придививсь генерал : Аж Данило-гетьман Підморгнув , – цебто : знаємо , що ти … І на очі поліг тії хвилі туман , Не пішла навіть чарка до рота ( Граб ., І, 1959, 173); Піт и в неп а м’ять див . неп а м’ять . 19. Почати діяти , працювати ( про механізм , устаткування і т. ін.). Завод задвиготів , пішов (Мик., І, 1957, 96). 20. за чим . Настати за чим-небудь , замінити що-небудь (перев. про однорідні поняття ). Балабуха випив і закусив пирогом . За першою чаркою пішла друга , за другою третя (Н.- Лев ., III, 1956, 22). @ І піш о в ( пішл а , пішл о , пішл и ) говор и ти ( бал а кати і т. ін. ) – почати говорити багатослівно , не перериваючись . І пішов , і пішов наш Гарик просторікувати ! Вже він сипав та сипав ті слова , мов горох з мішка (Чаб., Тече вода .., 1961, 107); Піт и х о дором – дуже захитатися , заколиватися . Зашумів такий вітер , що пішла ходором хата ( Вас ., II, 1959, 329); Пішл о гул я ти – дуже повіяти ( про вітер ), розгорітися ( про вогонь ) і т. ін. – Мабуть , зайнялася хата , а там вітер підхопив далі , і пішло гуляти по мужицькій праці (Д. Бедзик, Студ. Води , 1959, 24). 21. чим . Зробити хід у грі в шахи , карти і т. ін. Піти конем ; Піти дамою . 22. Увійти до складу чого-небудь . Я обіцяв « Повію » киянам до моїх повних творів , – повинна б піти до 4 тому ( Мирний , V, 1955, 412); З готових оповідань одно даю до « Ради », а друге має піти у « Дзвін » ( Коцюб ., III, 1956, 419). 23. розм. Почати буйно рости , виростати . Гриби пішли ; // Почати народжуватися , з’являтися один за одним . Може , одружиться , підуть діти та й забудеться страшна напасть ( Стельмах , І, 1962, 418); Після одруження пішли сини , і довелося Катрі лишити шахту ( Гур ., Осок . друзі , 1946, 119). @ Піт и в ріст – почати інтенсивно рости . На півдні ярі зернові пішли в ріст ( Хлібороб Укр., 4, 1969, 3); Дуб пішов у ріст ( Рудь , Гомін .., 1959, 107). 24. розм. Виявитися в певний час , з’явитися залежно від обставин . – Та трудно вже й там , – кланяючись , каже Остап . – Не ті тепер порядки пішли ( Мирний , І, 1949, 132); – Дерево можна й пізніше позвозити , а двері й вікна , гляди, й переполовинять – тепер такий народ пішов ! ( Стельмах , І, 1962, 47); – І то правда , – зауважила Соломія , – дівчата пішли тепер не дуже-то сором’язливі ( Цюпа , Вічний вогонь , 1960, 35); // Стати наявним , з’явитися . Пішли в Івановій хаті клопоти за клопотами ( Мирний , II, 1954, 117); Під першим шаром спочатку пішла солонцювата сіра глина ( Тулуб , В степу .., 1964, 275). Тлумачення із “Словника української мови”* ПІТ , п о ту, ч. Прозора рідина , яка виділяється назовні особливими підшкірними залозами . На білому лобі блищали краплі холодного поту,.. груди ходором ходили , – так ходять вони , коли чоловікові нестає чим дихати ( Мирний , III, 1954, 279); Від онуч , розкладених на соломі , доносився неприємний запах поту (Томч., Готель .., 1960, 119). @ Вган я ти ( ввігн а ти ) в піт див . вган я ти 1 ; До дес я того ( сь о мого ) п о ту див . дес я тий ; Залив а тися ( зал и тися , залл я тися ) п о том див . залив а тися ; Кр о в’ю і (й, та ) п о том – важкими зусиллями , боями і т. ін. [ Кіндрат Антонович :] То цебто я мушу віддати те , що кров’ю та потом увесь вік здобував ? (Кроп., II, 1958, 302); [Тірца:] Чи се ж не та земля , що здобували для нас батьки своєю крів’ю [ кров’ю ] й потом? (Л. Укр., II, 1951, 160); [ Л и ти ] крив а вий піт – зазнавати повного виснаження від напруженої , непосильної роботи , титанічних зусиль . Нам казали : « Все неси … Все віддай на вжиток люду , Що , ллючи кривавий піт , Не жалів для тебе труду , Згодував тебе на світ …» ( Граб ., І, 1959, 397); – Всі [ закони ] проти мужика .. Хто йому коли добре слово за його кривавий піт , за його хліб і сіль промовив ? ( Стельмах , І, 1962, 340); Піт пройм а є – про стан потіння від напруженої і тривалої праці , від сорому , неприємної думки і т. ін. – Сісти лишень тут і собі та відпочити , – промовив голосно Пилипко. – Здорово ухоркався , аж піт проймає , сяду та перепочину ( Мирний , IV, 1955, 301); – Почали ми його [ непритомного ] знову теребити . Аж уже й піт нас проймає (Хотк., І, 1966, 168); Сім пот і в ( сь о мий піт ) з і йде з кого – хтось витратить дуже багато сил , енергії і т. ін. – Чогось допроситися можна [з землі ], але не сьомий , а двадцять сьомий піт зійде з тебе ( Стельмах , І, 1962, 142); – Нашого [ прикажчика ] тут поки вламаєш, сім потів з тебе вийде ( Гончар , І, 1959, 32); У піт к и дати ( к и нути , вд а рити і т. ін. ) , перев. безос. – потіти від напруженої і довготривалої праці , від сорому , неприємної думки і т. ін. Панові слова аж у піт кинули сіромашного Дейнеку ( Добр ., Ол. солдатики , 1961, 8); – Ти , мабуть , втомився . Поїж трохи . Бач , як тебе в піт кинуло ! (Тют., Вир , 1964, 38); [Рябина:] Так ось воно як ! Аж в піт мене вдарило (Фр., IX, 1952, 82); У п о ті чол а – докладаючи багато зусиль ; напружено ; віддаючи всі сили . Микола з Андрієм трудились у поті чола , забувши й про вечерю ( Збан ., Курил. о-ви, 1963, 208); Франко оддає своє серце і всі свої симпатії тим , хто «в поті чола » добуває хліб не тільки собі , але й другим , тим , що самі не роблять ( Коцюб ., III, 1956, 37); Циг а нський піт пройм а є ( ох о плює і т. ін. ) – стає холодно кому-небудь , лихоманить когось . Нечипір проспав свій хміль , а тепер як розглядів , у якій він кунпанії [ компанії ] опинився , так і увесь хміль пропав і стало його трусити , мов на лихорадку, а циганський піт так і проньма [ проймає ]… (Кв.-Осн., II, 1956, 107); Їй і радісно , і страшно ,.. і холодно від шипучого посвисту санчат. – Зосю, циганський піт не проймає тебе ? – гукають подруги ( Стельмах , І, 1962, 52). Тлумачення СЛОВНИК.ua П І ТА 2 , -и, ж . Традиційний арабський прісний хліб , що готується з тонкого білого або коричневого борошна .
піти
Буква
Приклади вживання
Приклад 1:
Хотіла я піти до конопель, так тут іще не скінчена робота, а ти до неї щось не вельми… Чом же? Що тільки вмію, рада помогти.
— Українка Леся, “Лісова пісня”
Приклад 2:
Звісно, згодом Пилипові здавалося, ніби він сам просив Архипчука піти з ним на той баль, передчуваючи (і це передчуття, таке подібне до того майже прозріння, яке, мов зі скелі вибите Божою ковінькою джерело, нагло заплюскотіло в його свідомості, коли він удосвіта, лишивши Андрія Кадигриба й Семена Дорощука висипатися, підіймався на замкову гору в Хусті, виймаючи зрошені ноги з молочного туману, що ледве сягав йому до литок, наче в перший день світостворення, щойно після поділу хаосу на світло й тьму, копи над землею мусів стояти точнісінько такий, як на Замковій горі в Хусті, туман, з якого Пилип поволі виймав ноги, ще поняття не маючи, що на нього чекатиме в Нью-Йорку на тому балі, куди його потягне Архипчук), що там він, Чоботаренко, зустріне Харитю Забірко, яка непроминальною, глибинною радістю виповнить його зголодніле на жіночу ніжність єство, хоча тоді на вечорі його увагу полонила не старша від нього на шість років Харитя (котра поруч своїх молодесеньких красунь-сестер виглядала мало не бридкою, хоча ця бридкість, спричинена надто овальним, часами аж сокироподібним лицем, одразу ж зникала, вистачало Хариті заговорити, байдуже про що, і тоді ставало незбагненно, як таке осяйне обличчя мить тому могло здаватися майже бридким, і куди поділися її щойно задовгий, посередині несиметрично приплюснений ніс, видовжене, майже ехнатонівське — як та мініатюрна копія ехнатонівського погруддя, що її, — Пилип не пам’ятав уже, з якої нагоди, — подарував був Войтович Чоботаренкам і що її одразу ж віднесла на горище до Войтовичевих образів, кажучи, що глиняним бовдурам, якими хоч буханець край, не місце в помешканні, — нижня щелепа — непочленована на пальці рукавичка, — підборіддя, що ніби свідчило про нахил до реформаторства, і взагалі те, на перший погляд, — властиво, лише на перший, і то поверховий погляд, бо за другим разом це враження зникало, — непривабливе обличчя, на якому, — чудо найрафінованішої душевної піротехніки, — зблискували, чи радше пульсували, не великі і не надто малі очі — щоправда, згодом Пилип бачив їх і величезними і вузенькими шпарочками — ледь помітні клинцюваті надрізи в сиричуватій шкурі, — не чорні, не сині, не зелені й не сірі, хоча вони, залежно від настрою, і набирали цих барв, бо коли Пилип у ліжку майже до непритомного шалу виціловував Харитю, — яка його, внутрішнього неотесу, шматок печерного м’яса, — адже до Хариті він лише номінально числився в людях, — з такою самозрозумілою, аж безсоромною ніжністю й теплотою ввела в світ дотику й поцілунку, перемістивши в ньому, Пилипові, своєю вузенькою ручкою полюси, оскільки він доти мав про все тілесне, як сміялася потім Харитя, майже канібальське уявлення, що несподівано для нього самого урухомило, зарядивши його світлом, найглибинніші поклади його єства, і тоді він уперше з певністю й усвідомив: біля Хариті, точнісінько як під час снігопаду в Кайкурі, коли вони з батьком мало не загинули, його, Пилиповою, серединою летять світлові потоки, якими він сягає найпотаємнішої суті всього існування, намагаючися увібрати в себе запах Харитиної пругкої, ніби намащеної живицею й морськими водоростями шкіри, — вона дивилася на нього, очманілого від жаги, щастя й вдячности, від чого, здавалося, його плоть стає ясновидною, суцільно чорними, проте не моржовотьмяними, а покрапкованими лускою зернистими очима, а коли вони, обнявшися, як тієї несподівано затеплої, як на осінь, соняшної днини, напередодні Чоботаренкового від’їзду до Нової Зеландії на похорон батька, якого Пилип любив над усе, брели парком над Гудзоном і від Харитиної попелястозеленої сукні дерева, хоча листя пожовкло, а подекуди й цілком осипалося, вода й небо ставали попелястозеленими, — у неї були виразно зелені очі, — зовсім незвичні, з чорними довгими віями, які змушували забувати не тільки перше враження від Харитиної негарности, — а втім, не виключене, що ця негарність насправді уособлювала собою зовсім відмінну підшкірну красу, далеко могутнішу, ніж звичайна, всіма визнана краса, оскільки чарівнішої, жаданішої, коханішої істоти, котра перетворювала нічим не примітного довготелесого Чоботаренка на досконале створіння, просто на землі не існувало, хоча Пилип щоразу не виходив з дива, як це Харитя ухищається, адже звичайного акторського обдарування, що його Харитя покищо в незначних дозах з посереднім успіхом проявляла в малих театрах на Бродвеї, ще не вистачало, аби піднести, може, й справді не надто вимогливого, чоловіка до позему всемогутнього божества, — а біля Хариті Пилипові завжди крила росли, і він з подивом чув, як у ньому прокидаються доти сонні душа й розум, і він добрішає й олюднюється, — аж роками пізніше, коли вже Хариті давно не було серед живих, він не посоромився піти на вищі студії й закінчити їх з відзнакою, бож Харитя назавжди прочинила в його нутрі нескінченні двері, про які він доти й не здогадувався, адже навіть згодом не зустріч з Паливодою, а пам’ять про Харитю, що перейшла йому в кров, зблизила його з альхеміками, ну і, звісно, з теорією дзеркал Дзиндри, наслідком чого Пилип почав по-справжньому відживати, — Пилип щойно біля Хариті усвідомив, як поволі людина олюднюється, — та й потім, хіба він колись міг уявити, що фізична близькість із жінкою, та сама фізична близькість, котра свого часу загнала його в аскети, оскільки після того ідіотського вечора у Веллінгтоні на його сумлінні, хоча зовнішні обставини його нібито й виправдували, роками тяжіла Оришка Івасів, аж поки Харитя зняла 3 нього той тягар, — започаткує нескінченне чудо, коли він, Пилип, не тільки бачитиме, знатиме й прочуватиме, повз що інші байдуже, як він сам до зустрічі з Харитею, проходили, а й усе могтиме? — і все Це виключно завдяки незрівняній, єдиній на світі Хариті, легковажній і покладистій, безжурній і замисленій, ніжній і зібраній в сталевий кулачок, молодесенькій і водночас віками старезній, солодкій, терпкій, зрадливій і вірній, сумній і веселій, розумній і дурненькій, оксамитовій, земній і небесній, такій рідній, єдиній на всьому світі Хариті, — кожен цаль Харитиного тіла, кожен порух Харитиної душі, Харитині уста, Харитині очі, Харитя, Харитя, Харитя!
— Андієвська Емма, “Роман про людське призначення”