Категорія: О

  • оновлений

    1. Який зазнав оновлення, став новішим, сучаснішим; покращений, модернізований.

    2. Який набув нових сил, свіжості; відроджений, освіжений.

    3. (У комп’ютерній термінології) Про програмне забезпечення, дані тощо: який має останню, актуальну версію або стан після внесення змін або отримання нової інформації.

  • оновленість

    1. Абстрактний іменник, що означає стан або якість бути оновленим; наявність ознак свіжості, сучасності, відповідності новим вимогам або стандартам.

    2. У філософській та релігійній термінології — духовне переродження, внутрішня зміна людини до кращого, моральне відродження.

  • оновлення

    1. Дія за значенням дієслова оновляти; надання чомусь нового, свіжого вигляду або характеру, заміна застарілого новим, модернізація.

    2. Результат такої дії; щось нове, змінене або покращене, що прийшло на зміну старому.

    3. У релігійному контексті — духовне переродження, внутрішня зміна людини на краще, відродження моральних чи релігійних почуттів.

    4. У комп’ютерній термінології — програмне забезпечення (файл, пакет), яке містить виправлення, покращення або нові функції для встановленої програми чи операційної системи.

  • оновлюваний

    1. Такий, що може бути оновлений; призначений для оновлення, заміни на новіший або кращий варіант.

    2. У комп’ютерній термінології — про програмне забезпечення, дані, компоненти тощо: такий, що підтримує можливість встановлення оновлень для виправлення помилок, покращення функціоналу або забезпечення безпеки.

  • оновлюваність

    Властивість або якість того, що може оновлюватися, періодично змінюватися, поповнюватися або вдосконалюватися.

    У контексті інформаційних технологій — характеристика даних, програмного забезпечення або системи, що полягає в можливості їх регулярного оновлення до новіших версій або стану.

  • онімечування

    1. Процес надання чомусь німецького характеру, запровадження німецьких звичаїв, порядків, культури чи мови на територіях, що не є етнічно німецькими, часто у контексті політики германізації.

    2. У лінгвістиці — переклад тексту українською (або іншою) мовою на німецьку мову або адаптація іноземних слів, назв, понять за нормами та моделями німецької мови.

  • онімечувати

    1. Надавати чомусь рис, властивостей, характерних для німецької мови, культури чи способу життя; германізувати.

    2. Перекладати текст або адаптовувати мовний вираз (наприклад, ім’я, назву) на німецький манер, надавати німецької форми.

  • онімечуватися

    1. Набувати німецьких рис, звичаїв, мови або культури; ставати подібним до німців.

    2. (У мовознавстві) набувати фонетичних, граматичних або лексичних особливостей, властивих німецькій мові (про слова, мовлення тощо).

  • онімити

    1. Надати чомусь статусу оніма, перетворити на онім — власну назву, яка ідентифікує унікальний об’єкт (наприклад, конкретну особу, місце, організацію).

    2. У лінгвістиці та ономастиці: перевести загальну назву (апелятив) у розряд власних назв, зробити її індивідуальним позначенням.

  • онімитися

    1. Стати онімом — власною назвою, перейти з розряду загальних назв у розряд власних назв (наприклад, про прізвище, що утворилося від загального іменника).

    2. Втратити своє первісне значення та стати лише власною назвою, вживатися виключно як онім (про імена нарицальні).