Неозначена або невизначена річ, предмет, явище, дія тощо; будь-що, будь-яка річ.
що-небудь
Буква
Приклади вживання
Перфецький дякував йому і пропонував заспівати що-небудь удвох. Бувало, до його столика прибивався й такий собі Нахтіґаль фон Раменсдорф, але цей люмпенізований актор-трагік, нащадок лицарів і лихварів, що умів копію вати голос Едіт Піаф або Елли Фітцджеральд, не міг натомість нічим потішити печального Стаха. — Андрухович Юрій, “Перверзія”
Спитай що-небудь прийнятніше, baby! — Як сподобалась вам Венеція, пані Шалайзер? — Андрухович Юрій, “Перверзія”
А щодня посилай до мене ранком нашого Максимка6, щоб і йому я міг сказати що-небудь добре і тобі що-небудь дати моє, що не входить в коло звичайного. Бувай здоров, ω κήδιστε, καί ή μας άντιφίλει! — Григорій Сковорода, “Сковорода Григор Й. Григор Й Сковорода В Рш . П Сн . БайКи. Д Алоги. Трактати. Притч . Прозов Переклади”
Але ось тобі прислів’я dicis gratia, як кажуть — для виду, ти б сказав: dictionis gratia — для показу,—коли що-небудь робиться нашвидкуруч,— спосіб висловлення у нещирих виконавців релігійних обрядів, які часто в храмі жертвують богові не те* що гідне його, а тільки щоб знак, що вони принесли жертву. Перекладай так: абы то для славы та ін. — Григорій Сковорода, “Сковорода Григор Й. Григор Й Сковорода В Рш . П Сн . БайКи. Д Алоги. Трактати. Притч . Прозов Переклади”
Таким чином, коли ми що-небудь перекладаємо з латині, завжди слід враховувати традиції і властивості мови, не обмежуючись передачею смислу і значення слова (Бух н е р1, т.. II, лист 28). Література корисна для теології і для інших занять. — Григорій Сковорода, “Сковорода Григор Й. Григор Й Сковорода В Рш . П Сн . БайКи. Д Алоги. Трактати. Притч . Прозов Переклади”