«восьмим роком» чи «в восьмому році» — орудний відмінок часу

Орудний відмінок часу виражає тривалість дії: «восьмим роком», «цією весною», «довгими вечорами».

Пояснення

Орудний відмінок часу означає тривалість дії чи стану без прийменника: «восьмим роком», «цією весною», «довгими вечорами».

Орудний відмінок часу виражає час перебігу дії чи стану. Антоненко-Давидович зазначає: «восьмим роком», «цією весною» — правильні орудні форми часу (без прийменника, чи з прийменником). Слід відрізняти від родового відмінка часу, який вимагає іншого значення — «тієї ночі», «цього літа». Орудний часу виражає тривалість: «восьмим роком жив на хуторі».

«Довгими зимовими вечорами вони сиділи при вогні» — орудний часу: «довгими вечорами», «зимовими ночами» — Антоненко-Давидович Б. Д. «Як ми говоримо».

Правильно
  • «Восьмим роком жив у Львові».
  • «Цією весною твор щось нове».
  • «Довгими зимовими ночами він працював над рукописом».
Неправильно
  • «В восьмому році жив у Львові» — потрібно орудний відмінок часу «восьмим роком».
  • «Цієї весни твор щось нове» — це родовий відмінок часу, а не орудний.
морфологія