невідповідність

1. Відсутність збігу, узгодженості між чим-небудь; розбіжність, розходження.

2. Те, що не відповідає вимогам, нормам, очікуванням; недолік, вада.

3. У логіці та математиці: властивість або стан, за якого твердження, умови, дані суперечать одне одному.

Приклади вживання

Приклад 1:
Суперечка з приводу несплати покупець -приватним підприємством «Лідія О.В.» отриманого товару через невідповідність терміну придатності, зазначеного в посвідченні якості, і дат виготовлення, зазначених у маркіруванні на банці з напоєм, у зв’язку з чим термін придатності виявився меншим на 4 місяці, було вирішено на користь продавця – СП «Галка ЛТД». При цьому було враховано, що покупець, направивши своїх представників у 172 м. Львів для укладення контракту й одержання товару, не перевірив термін придатності кавового напою під час навантаження автомобіля на складі продавця і не провів такої перевірки в пункті призначення – м. Первомайську.
— Невідомий автор, “073 Mlr13”

Приклад 2:
Властиво, коли Дзиндра витяг з череска на поясі й показав Ковжунові зі світлого чавуну дзеркальце, яке, якби не вага, радше скидалося на приплющене збоку куряче яйце, що бовталося всередині, як Онуферко його поторкав, а тоді на кількаразове підбадьорення Дзиндри, приклав до вуха, попередньо стріпнувши приплюснуту кульку, Ковжунові майнула думка, чи Дзиндра, бува, не жартує, оскільки Онуферко ще з першої зустрічі запримітив Дзиндрину схильність жартувати там, де, як на Онуферка, воно не конче виглядало доречне, хоча, з другого боку, Дзиндра визначався подекуди аж надмірною делікатністю, і ця, зрештою, не така вже й разюча, як радше дошкульна невідповідність між Дзиндрою, який він, за Онуферком, мав би бути (а хіба це не властивість людського сприймання, що, боронячися від навколишнього вічно змінного хаосу, розтинає дійсність на бодай тимчасово нерозсувні уявлення й поняття, бо кожен дикий наріст, кожен цвяшок, що негадано випинається з такої випаленої розумом плінфи, наближає небуття, і тому й заходить така невідповідність між Дзиндрою, який він мав би бути?) і тим, як це його зафіксувала Онуферкова свідомість, і споруджувала невидиму перегородку, котра заважала Ковжунові остаточно наблизитися до Дзиндри, що, звісно, це помічав, тільки з якихось вищих міркувань, недосяжних Онуферкові, або, як це собі на схилі життя пояснював Ковжун, просто шкодуючи загонистого хлопця й уділюючи йому дещицю часу на остаточний, виважений вибір, зволікав унедійснювати цю душевну перегородку, — але коли Ковжун постеріг, як із Дзиндриної долоні дзеркальце-яйце, котре, він, Онуферко, щойно тримав у пальцях, розкручується тим самим променем, що його він, Ковжун, бачив на Червоній горі і на мить навіть прочував у грудях, а потім, завмираючи, споглядав у Київських печерах, куди його тієї ж ночі водив Дзиндра, бож Онуферко відразу впізнав: чаша з Господньою кров’ю містила той самий, згорнений у яйце, шкаралуща якого з-під набіглої посередині вапняної бганки широко вилонювалася на боки жовтолистою чашею, Божественний промінь, час від часу уділюваний людству вищою силою, аби надихнути знедолених надією й світлом, перед котрим розвіюються сірчаним порохом залізобетонні щелепи зла, — він, Онуферко, тоді й відчув у собі ту блискавку: невже це сам Всевишній у подобі Дзиндри приходив на землю (ні, не сам, Його Онуферко відразу відчув би!
— Андієвська Емма, “Роман про людське призначення”

Приклад 3:
Хронологічна невідповідність не означає невідповідності логічної. Хто зна, чи не орієнтальні подорожі «Yellow Submarine» надихнули Оленку Блаватську на пошуки Шамбали.
— Невідомий автор, “Fleshka 2Gb”

Приклад 4:
Вона усуФ ває невідповідність між орієнтацією сучасного бізнесу на проФ активне управління і методами оцінки діяльності менеджерів, які ґрунтувалися переважно на фінансових показниках. Один із популяризаторів ВSC, П. Нівен зазначає, що такі системи оцінки діяльності компанії були ідеальними “для машинних, орієнтованих на матеріальні активи ранніх промислових підприємств, але вони погано пристосовані для виявлення вартісноутворюючих механізмів сучасної комерційної орФ ганізації.
— Котляревський Іван, “Енеїда”

Приклад 5:
Розділ 7 236 Основний недолік цих функцій полягає в тому, що вони ніяк не сигналі- зують про помилку, якщо така станеться в перебігу перетворювання рядка на число, наприклад через невідповідність його формату чи то з інших причин. Цю проблему розв’язують такі стандартні бібліотечні функції перетворювання ряд- ків на числа: long strtol(const char* str, char **endptr, int radix) unsigned long strtoul(const char* str, char* *endptr, int radix) double strtod(const char* str, char* *endptr) Ці функції мають такі відмінності від попередньої групи: 9 через параметр endptr вони повертають покажчик на перший символ, який не може бути інтерпретований як частина числа; 9 відбувається контроль переповнення і, якщо це сталося, функції сиг- налізують встановленням змінної errno у значення ERANGE, а також поверта- ють, відповідно, LONG_MAX/LONG_MIN, ULONG_MAX/ULONG_MIN та +/-HUGE_VAL за- лежно від знака числа у переданому рядку; 9 функція strtol() використовує інформацію про поточні встановлені через setlocale регіональні налагодження, а, отже, може коректно інтерпрету- вати числа з символом ‘,’ як розділювачем цілої та дробової частини; 9 для функцій strtol() і strtoul() можна задавати параметром radix основу системи числення, при цьому, якщо radix дорівнює 0, основа визнача- ється автоматично за першими символами числа.
— Невідомий автор, “132 Trofimenko Og Prokop Iuv Shvaiko Ig Ta Inc Osnovi Programuva”

Частина мови: іменник (однина) |