Коли «по» — помилка? Прийменник «по» і його межі в українській мові

Прийменник «по» не замінює в українській мові прийменників «за», «через», «щодо», «зі» та безприйменні конструкції — це калька з російської мови.

Пояснення

У російській мові прийменник по вживається для майже будь-яких відношень. У українській його вживання чітко обмежене: просторові, часові, кількісні відношення. У інших випадках вживайте «за», «через», «щодо», «зі».
Через посередництво російської мови набули поширення конструкції з прийменником по, які замінюють інші прийменники або безприйменні вислови: «план заготівлі» (не «заготівлі по»), «через технічні причини» (не «по технічних причинах»), «заходи щодо забезпечення» (не «по забезпеченню»), «змагання зі стрільби» (не «змагання по стрільбі»), «за наказом директора» (не «по наказу»). В українській мові прийменник по природний для просторових («по садочку ходжу»), часових («по обіді»), кількісних («по 15 осіб») та об’єктних («погладити по голові») відношень. Перевантаження прийменником по призводить до штампованості мовлення.
Правильно
Неправильно

Пов’язані правила

    використання слів