вболівальник чи болільник як правильно

Вболівальник — той, хто вболіває, тобто співчуває і переживає за когось. Болільник — калька з російського «болельщик», не властива нормативній українській мові.

Пояснення

Коли ми вживаємо слово «болільник» замість «вболівальник», ми помилково копіюємо російське «болельщик». Дієслово «боліти» означає «відчувати біль», а «вболівати» — «співчувати, переживати за когось». Від «вболівати» закономірно утворюється «вболівальник».

Дієслово «боліти» вживається в українській мові в значенні «відчувати біль або жаль чи скорботу»:

«Так болить спина, трудно розігнутися»

(М. Коцюбинський).

Є ще й слово «вболівати», що означає «співчувати комусь, переживати за когось». Саме від нього закономірно утворюється «вболівальник».

Слово «болільник» — очевидна калька з російського «болельщик», що суперечить духові української мови.

Правильно
  • Обличчя вболівальників красномовно свідчили про напругу й драматизм подій, що розгортались на льодовому полі в дні світового чемпіонату.
  • Вболівальники довго не могли заспокоїтись після поразки «Динамо».
Неправильно
  • Болільники зчинили гамір на трибунах. (правильно: вболівальники)
  • Наш болільник підтримував команду до останнього свистка. (правильно: вболівальник)
правопис