1. Починати жити, влаштовувати своє життя на новому місці або в нових умовах; освоюватися.
2. Звикати до чогось нового, пристосовуватися до нових обставин, умов.
3. Розпочинати процес зрощення, загоювання (про рани, пошкодження на тілі).
Словник Української Мови
Буква
1. Починати жити, влаштовувати своє життя на новому місці або в нових умовах; освоюватися.
2. Звикати до чогось нового, пристосовуватися до нових обставин, умов.
3. Розпочинати процес зрощення, загоювання (про рани, пошкодження на тілі).
Приклад 1:
), оці вітаміни пити (дала рецепта), оцю мікстуру від кашлю заживати (теж — рецепта), оці пілюлі з залізом тричі на день ковтати. Попросив у неї виписати трохи додаткового молока Дала на місяць по 1/4 літра денно.
— Невідомий автор, “059 Liubchenko Agatangel”
Приклад 2:
А котрі стоять праворуч – тих усіх прийме до Царства Небесного на вічні веселощі й невимовні розумом a 172 b Жиленко І. В.людським неосяжні радощі й втіхи, котрих вічно будуть заживати. Во- лодимир же, зітхнувши, каже: “Щасливі ті, котрі праворуч стануть, але біда тим, котрі – ліворуч”.
— Жиленко Ірина, “Євангеліє від ластівки”
Приклад 3:
то на wномъ свэтэ в огнэ горэ т.a 388 b Втрата и яко по смерти человѣкъ вос- креснетъ, ижъ по смерти каж- дый человѣкъ вос- кре снетъ; иж по смерти кождый человѣк вос- креснет, и3 ћкw по смeр – ти вси2 чl вё ци воскрeснутъ, иж по смерти кож- дый чловек въс- креснет, Втрата и аще что благо сотво- рилъ будетъ, тамо вовѣки имать радова- тися, и если тутъ на семъ свѣтѣ хто добре бу- детъ чинити, той въ небѣ на вѣки будетъ утѣхи невымовныя заживати и радова- тися, и если хто що доброго тут на сем свѣтѣ учи- нит, то и там навѣки будет радоватися, и3 ѓще кто2 чтw2 д0брое в8 сeмъ вёцэ содэлaлъ є4сть, той в8 будуще м и4мат8 рaдоватисz и если хто будет добре тут на сем свѣтѣ чинити, той в небѣ на вѣки утѣхи невымовъ- нои заживати будет и радоватися. Втрата живyщи бє3з – смeртною жи1знію.
— Жиленко Ірина, “Євангеліє від ластівки”