1. Проявити турботу, старання, зробити щось для забезпечення чи поліпшення стану когось або чогось; вжити заходів, щоб щось сталося або відбулося належним чином.
2. (розм.) Піклуватися про когось, опікуватися кимсь, дбати про чиєсь добробут.
Словник Української Мови
Буква
1. Проявити турботу, старання, зробити щось для забезпечення чи поліпшення стану когось або чогось; вжити заходів, щоб щось сталося або відбулося належним чином.
2. (розм.) Піклуватися про когось, опікуватися кимсь, дбати про чиєсь добробут.
Приклад 1:
Тих же офіційних чинників, яким судилося викладений нижче Заповіт знайти і опрацювати, уклінно закликаю в міру їхніх можливостей про його виконання подбати і все без винятку описане в ньому майно згідно з моєю останньою волею розподілити. Таким чином, з приявних нині в моєму розпорядженні вартостей заповідаю: І. Предмети одягу та in.
— Андрухович Юрій, “Перверзія”
Приклад 2:
щоправда, тепер випав час і про себе подбати, але вона того своєчасно не навчилася, якось душа не лежала робити Щось виключно для себе, і тому й щілинки, призначені на те, аби жінка дбайливіше пильнувала свою зовнішність — від жінки завжди більше вимагається, — заросли, а нові не прорізалися, як в інших Розумніших жінок, яких не кидали чоловіки), щоб попри ятрущість безповоротної втрати того, що досі виповнювало її: чоловік, діти і знову чоловік, півжиття в пелюшках, які так рано прийшли до неї, а в коротких просвітах — її зсудомлювало, а Бондаренко не перечив, — принагідна самоосвіта, курси, заробітки, навчання на аґронома (уже з трьома дітьми), вчительку, на лаборантку, геолога (випала нагода, та зрештою, та галузь її найбільше й цікавила), і все це з її малолітнім кагалом, з одвічними переїздами з місця на місце, просто незбагненно, як її тоді на все вистачало, — вона, ще пронизана густим, рапавим болем, який миттю зробив її собі самій чужою, випорожненою й зайвою, відчула нагло таку наскрізну, як протяг, полегшу, наче доля її на старощах (і то саме тоді, коли в неї, Бондаренчихи, нічого не лишилося, коли навіть її нутро пішло з вітром) прочинила віконце в інший світ, жартома показавши замотеличеній креатурі: дивися, Хомихо невірна, ти була призначена для чогось зовсім іншого, до чого ти однак не зважилася не те що піднестися, а й сягнути думкою, хоч воно терпляче чекало на тебе від народження, але ти (і то зовсім не тому, що рано втратила батьків, інші теж втрачали, і їх не понесло за течією), ледве зіп’явшися на ноги, потяглася не за своїм, а за першим-ліпшим, тобі не призначуваним життям, аби воно тебе вмить обвішало чоловіком (то ані трохи не міняє справи, що ти його й досі любиш), дітьми, обов’язками й непролазною, як тобі здавалося, буденщиною, за якою ти так і не встигла розгледіти, пощо ти взагалі прийшла на цей світ, проте Божі шляхи незбагненні, і тому щойно тепер (щоправда, не виключене, що й раніше так само було — тепер, тільки ти того тепер — до сьогодні не помітила) ти, стара, немічна, всіма забута (тільки ж зізнайся: хіба не ти сама винна, що забута, бож чи не цього тобі, — звісно, не відкрито, ясним розумом, а десь у потаємних глибинах твого єства, — хотілося, не хотілося?) і тому щойно тепер ти вперше вільна, — хоч їй, Бондаренчисі, одночасно робилося й соромно за цю свою нововиявлену й незвичну, покищо лише внутрішню волю, про яку ніхто (а найменше її чоловік) не здогадувався; та й кому взагалі спало б на думку, що не її чоловік, котрого всі одностайно засуджували за молоду розвідку, а вона, Бондаренчиха, вперше безсоромно виломилася на волю, покинувши, як ганчір’я, дотеперішнє життя за собою?
— Андієвська Емма, “Роман про людське призначення”