1. Титул правителя в деяких мусульманських країнах, зокрема в Алжирі та Тунісі в історичний період до встановлення колоніального панування.
2. У переносному значенні — людина, яка поводиться владно, наче володар; деспот, самовладний керівник.
Словник Української Мови
Буква
1. Титул правителя в деяких мусульманських країнах, зокрема в Алжирі та Тунісі в історичний період до встановлення колоніального панування.
2. У переносному значенні — людина, яка поводиться владно, наче володар; деспот, самовладний керівник.
Приклад 1:
Дей — носій передових ідей». Що ж до улюблених Лукашевих анекдотів, надто ж єврейських, які я особливо люблю, переказаних з теплотою і автентичною інтонацією, їх і досі не забуваю, а заключну сентенцію одного з них частенько повторюю у відповідних житейських ситуаціях, яких не бракує.
— Коцюбинська Михайлина, “Книга споминів”
Приклад 2:
Сам – предводитель; родичі •- урядники справник, суддя, підсудки – все то зяті, родичі зятів, племінники… Як квочка курчат збирає під крила, так Василь Семенович прибрав до своїх лап цілий повіт… І все кругом мовчало, терпіло, слухало й робило на коренастий рід панів Польських та все нижче, нижче нагинало голову перед його владикою.,… XI Махамед Після смерті Мирона й Марини лиха доля, зачепивши крайком слізьми змоченого крила життя Іванове та Мотрине, майнула на інші хати з більшими недостачами, злиднями – на кріпацькі хати порізнених людей… Козачі кубла обгорнуло тихе хліборобське щастя. Настали роки кохання в полі та в худобі, складання всякого прибутку, тяжкої господарської праці дома й на полі, та втіха дітками, кого благословив господь… Іван, ще дитиною напрямований по хліборобській] л Дорозі, так її й держався.
— Білик Іван та Мирний Панас, “Хіба ревуть воли, як ясла повні?”
Приклад 3:
Вiн, дивлячись тогдi, дуже дивувався, що дiвчина й молоденька, а купує борошна багацько; а як став розпитувати людей, так йому й розказали, що у неї нема нi батька, нi матерi, а тiльки самий брат; що вона хазяйка невсипуща, сама й около коров, сама й у полi при косарях i при женцях, а зимою у винницi сама догляда i се борошно окупує на винницю. Брат її, хорунженко, хоч парень i молодий, та не хоче женитись, а дума у ченцi, бо як був недуж, так обiщавсь: “Коли, – каже, – видужаю, то пiду у ченцi, вiддавши сестру замiж”.
— Квітка-Основ’яненко Григорій, “Конотопська відьма”