1. Чоловіче ім’я, що походить від біблійного імені Ефрем (івр. אֶפְרַיִם — Efráyim), яке означає «двічі родючий» або «приносячий плоди».
2. Рідкісна українська прізвиськова форма або неканонічний варіант запису імені Єфрем.
Словник Української Мови
Буква
1. Чоловіче ім’я, що походить від біблійного імені Ефрем (івр. אֶפְרַיִם — Efráyim), яке означає «двічі родючий» або «приносячий плоди».
2. Рідкісна українська прізвиськова форма або неканонічний варіант запису імені Єфрем.
Приклад 1:
Дивіть на оці слова жонок, Охвимовичу… За філологічними законами отак й треба було б казати — порівняйте: о-вес з буквою о, хоч вів-са уже чується з і. Так само буде по-вкраїнському Охрім, а не Єфрем, з початковим О, а не Є. Тільки ж біда, що живеє життя знає свої власні закони, не раз противофілологічні, і живі люди говорять не жонок, а жінок, по аналогії з формою жінка. Або знов — у живій мові замість сподіваного Охим, кажуть Юхим або Йохим, тільки не Охим, дарма що в інших таких випадках систематично говориться: Охрім, Овсій, Остап, усе з О, і жінка князя Юрія II Галицького звалася замість Єфімії — Офкою… Знаєте?
— Тютюнник Григорій, “Вир”
Приклад 2:
Єфрем крізь призму Лаговського.
— Тютюнник Григорій, “Вир”