Тлумачення із “Словника української мови”* ТАМ . 1. присл. Уживається при вказуванні на місце більш віддалене порівняно з іншим , ближчим ; у тому місці , у тих місцях ; протилежне тут . І там степи , і тут степи , Та тут не такії, Руді , руді , аж червоні , А там голубії, Зеленії (Шевч., II, 1963, 64); Десь там , не в нашій стороні ,.. Поївши добре . Лев лежав (Гл., Вибр., 1951, 132); – Чи далеко піхота ? – розпитували в кожного . – Там ! – махали їм зв’язківці в чисте поле ( Гончар , III, 1959, 167); // Уживається в поєднанні з питальними займенниками хто , що . Двері тихо рипнули . – Хто там ? – закричала спросоння Кавуниха (Н.- Лев ., II, 1956, 177); Що там таке ? Сміються всі : « Знов над верстатом Зоз дрімає …» ( Сос ., II, 1958, 372); // Вживається у функції співвідносного слова в головному реченні , якому в підрядному реченні відповідають сполучні слова де , куди . Любов к отчизні де героїть , Там сила вража не устоїть (Котл., 1, 1952, 227); Що сльози там , де навіть крові мало ?! (Л. Укр., 1, 1951, 107); А він пригадує село , в садку налиті сонцем сливи , там , де дитинство протекло ( Сос ., II, 1958, 436); // Уживаючись на початку повторюваних речень або перед однорідними членами речення , означає : в одному місці …, в іншому місці … Сонце саме заходило .. Там воли ревли ; там овечата мекали ; там жінки свиней кликали … ( Мирний , І, 1949, 390); Яке просторе , велике життя відкривається попереду ! Там , чуєш , пущено ще одну домну , там задимів трубами ще один завод … ( Гончар , II, 1959, 441); // Уживається в значенні вказівного слова , що замінює відповідний йому член попереднього речення , переважно обставину місця . Багатства в домовину не забереш , а хоч би й забрав , нащо воно тобі там ? (Укр.. присл.., 1963, 114); Микола пішов на вигін , де стояли старі верби : там його ждав Кавун (Н.- Лев ., II, 1956, 194); Тверді стеблини пирію потрапляли між спиці коліс , заплутувалися там (Смолич. І, 1958, 45). [І] сям і там ; [І] там і сям ; [І] тут і там ; То там , то сям ( там , тут ); То тут , то там – у різних місцях ; подекуди . Я чула скрізь , і тут , і там , як люблять вас , як вірять вам ( Сос ., I, 1957, 414); То там , то сям простяглись до сонця котячі лапки , сухі , бездушні , м’якенькі , немов оксамит , а між ними польова м’ята кожну пару листочків прибрала в пояс з геліотропів ( Коцюб ., II, 1955, 215); Там і сям .. на сонці грілися жовті гадюки (Крим., А. Лаговський, І, II, 1905, 102); Перепели хававкали , то там , то там , перекликаючись один а одним (Тют., Вир , 1964, 289); То там , то тут поскрипували чорні , мов з каменю вирізані , верби ( Стельмах , II, 1962, 398); Сіре туманисте поле закипало боєм , то тут , то там зблискували , рвучи землю , снаряди ( Гончар , III, 1959, 138); Там же ; Там с а мо – у тому самому місці , де й раніше . Дія п’ята . Там же на курорті . Великий балкон , з нього вид на море (Л. Укр., II, 1951, 82); Там же на Поділлі новоспечений дворянин був урочисто вписаний у дворянську родословну книгу ( Стельмах , І, 1962, 15); Там і там – у якомусь певному місці . Хтось передає , що бачили Юрчика там і там : уже найнявся ватагувати (Хотк., II, 1966, 152); – Я й кажу товаришу Сазону, що так , мовляє , і так , куркуль живе там і там (Тют., Вир , 1964, 167). @ Одн а ног а тут , [а] др у га там див . ног а ; Що ти ( він , вона і т. ін. ) заб у в ( заб у ла , заб у ли ) там див . забув а ти . 2. присл., розм. Потім , згодом , незабаром . Він зараз пішов у танець і взяв перво Катрю , там Марусю, там мене , там і других дівчат ( Вовчок , І, 1955, 193); Незабаром і день настав , хмурий , невеселий ; а там і ніч налягла ( Мирний , І, 1949, 328); От зайшла в них жвава суперечка , Що незабаром в сварку перейшла , А там перекотилася і в бійку (Рильський, III, 1961, 172) 3. част., розм. Уживається під час переліку для заповнення паузи перед однорідними членами речення з відтінком невизначеності , довільності . [ Гебрей :] Нехай би се був дім , чи там дворець.., а то – каміння купа величезна (Л. Укр., II, 1951, 243); Треба притьмом Лиску там чи Мальку Сьогодні гнать аж на Попів ланок (Рильський, II, 1960, 304); Гості вели не буденні розмови – про ярмарки чи там храми , а гомоніли про політику , про землю (Горд., II, 1959, 120). 4. част., розм. У сполуч. із займенниками який , що та прислівниками де , куди , коли : а) посилює заперечення чиїхось слів , звичайно з повторенням заперечуваного слова в значенні : зовсім ні. – Чи добре ж вам жилось без мене ? – спитав Джеря . – Ет ! яке там добре ! Бідували та побивались з матірю до останнього часу , – сказала Любка (Н.- Лев ., II, 1956, 257); – Що ж ви нічого не робите слабій ? Замфір махнув рукою . – Де там нічого… Ворожок та шептух була повна хата … ( Коцюб ., 1, 1955, 229); [X ома :] Що мені борці , я сам борець ! [ Жінка :] Ось годі , Хомо , який там з тебе борець ( Вас ., III, 1960, 103); До клубу й не добігла [ Ліна ] , який там клуб , коли весь шарварок біля контори ( Гончар , Тронка , 1963, 173); – А тобі , іроде , й смішно ? – Та де там : печалюся , чим беззубу жінку буду годувати ( Стельмах , І, 1962, 378); б) виражає сумнів у реальності або можливості здійснення чого-небудь . Напрямив [ Семен ] свої думки на щоденну роботу . Скільки-то ще доведеться виорать панського лану ? Чи вспіємо за два дні ?.. Де там , де там ! ( Коцюб .. І, 1955, 97); в) надає відтінку невизначеності . Тим тільки було й душу одводить, що ходить з рушницею та коли там з дівчатами побалакає ( Мирний , І, 1949, 203); Кили б же хоч тих десять мірок змолоти – усе було б хліба на якийсь там час ( Коцюб ., 1, 1955, 87); // Уживається в сполуч. з неозначеними займенниками для вираження зневаги до когось , чогось або сумніву , непевності . – Все ж таки він знає , я не міщанка якась там , а херсонська дідичка (Н.- Лев ., VI, 1966, 21); – Треба не пустити козаків у село й край ! Як трудно прийдеться , піщани допоможуть , а може , й Глибока Долина . Це ж яка сила ! А їх – сотня якась там ( Головко , II, 1957, 312); // У сполуч. з означальним займенником такий підкреслює високий ступінь вияву певної якості , властивості когось . Мотря думала теж про Галю .. « Може , там така , що й не приступайся » ( Мирний , І, 1949, 356); – Приїхали мої з ярмарку і в одну душу до мене : – Йди та й іди до Тетяни . Там така дівчина виросла , мов тополя ( Стельмах , I, 1962, 59). @ Чог о ( ког о ) там нем а ( нем а є ) див . нем а . 5. част., розм. Уживається в спонукальних реченнях , підсилюючи спонукання або надаючи йому грубувато-фамільярного відтінку . – Жінко , давай , що там насмажила ( Коцюб ., I, 1955, 299); – Та кажи вже , що там коїться ?.. – Та я думаю … – Що ти там думаєш ? – зовсім уже розсердився козак ( Довж ., I, 1958, 236); – То скажи хоч , за що ви звелися ? За який там картуз ? ( Головко , II, 1957, 243). 6. част., розм. Уживається в допустових конструкціях при вказівці на умову , всупереч якій відбувається сказане в головному реченні . Аби кого побачив [ Охрім ] у біді , зараз врятує , хоч там як утратиться ( Вовчок , І, 1955, 95); Ну , та вже як там буде , а я поїду додому ( Коцюб ., III, 1956, 158). $ А там ще – уживається в ролі приєднувального сполучника в значенні : крім того , до того ж. – Та напирають здорово , чорти .. А там ще Махно збунтувався ( Гончар , II, 1959, 89); [ Та ] де [ вже ] там : а) уживається для цілковитого заперечення того , чого можна було сподіватися ; зовсім ні. Пішов брат випровадити бабу . Баба й слухати не хоче … Пішла мама : де там ! ( Коцюб ., І, 1955, 457); Щодня в подвір’я наше заліта Упертий дятел .. Мурко вже закрадався до хвоста І сяк , і так , неначе справжній злодій , – Та де там ! Раз – і знявся , й полетів (Рильський, І, 1960, 251); б) виражає сумнів у реальності або можливості здійснення чого-небудь . – А як багатшими станемо , то , гляди, і в школу пошлем [ сина ]. – Де вже там нашому про школу думати … – махає рукою Явдоха ( Стельмах , І, 1962, 454); [ Та ] що там – не варто турбуватися , соромитися ; нічого. [ Олімпіада Іванівна :] – Ну , та що там , перед вами я можу говорити щиро , ви все одно , що родич (Л. Укр., II, 1951, 39); Хай там що ; Хоч там як – за будь-яких умов і обставин ; неодмінно . – Вже хоч там як , а на той рік і я піду на поле . Вже ж тоді я буду більша (Л. Укр., III, 1952, 643); Хай там що , а наш час вимагав нового [ шевченківського ] бібліографічного покажчика (Вітч., 4, 1964, 203); Хто б там не був див . б у ти ; Щоб там не к о штувало див . к о штувати ; Що там не каж и ( не каж і ть ) – те саме , що Що не каж и ( не каж і ть ) ( див . каз а ти ); Як би там не бул о ; Шо б там не бул о ; Хоч би там що бул о див . б у ти . Тлумачення із “Словника української мови”* Т А МА 1 , и, ж., заст. Гребля , гатка . – Я під тамою , мов в ямі , А Свиня з дітьми на тамі Хрюка, плюска , муркотить (Фр., XII, 1953, 51). Т А МА 2 , присл., заст., діал. Там . – Ну , що , стара ? Час би вже й поснідати , а тама і з богом в дорогу (Л. Укр., III, 1952, 552).
там
Буква
Приклади вживання
Відсутні
Частина мови: іменник (однина) |