пройтися

1. Зробити кілька кроків, пройти невелику відстань, пересунутися кудись пішки, часто без конкретної мети або для розминки.

2. Перен. Звернути увагу на когось або щось у розмові, письмовому чи публічному виступі, зробити когось або щось предметом критики, глузування, гострої зауваги.

3. Розм. Відвідати когось, зайти кудись на короткий час, завітати.

4. (про інструмент, рух тощо) Рівномірно охопити, обробити поверхню чогось; провести по чомусь.

Приклади вживання

Приклад 1:
), вона засвідчувала непохитне Довір’я, — давав поради, як заполонити (самозрозуміла річ, платонічно, бож Олесь мав і жінку і, як дехто подейкував, прибравши поставу карального праведника, покликаного силою свого безгрішшя судити ближнього і тому й беручи за зле вибранцеві муз, що йому закортіло пройтися на незавидному, тлінному рівні простого смертного, — хоч, може, саме такого ПаДіння поет і потребував не лише заради самовдосконалення, а й 3аРади надхнення? — даму серця, що його нібито певніше від жінки провадила крізь остогидлу буденщину, розуміючи його) душу поета, і як чи не наслідком цих порад і пощастило Павлу Свиридовичу Вергуну (тоді ще теж не інженерові будівельних шляхів, як Ковжун, не в’язневі Бухенвальду, а вже й поготів не власникові будівельної фірми в Канаді, що божився перегодя, ніби Ковжунові поради й справді допомогли — тільки, щоправда, не їй, Ізидорі, котра поклала собі весь вік дівувати, розтопити Олесеве серце, а йому, Вергунові) домогтися Ізидориної руки, хоча він, Вергун, не годен був скласти й двох римованих рядків, однак це йому Ізидора пробачала тієї ж миті, як він проказував їй напам’ять нехай і який малий уривок з віршів її коханого, вічно молодого, не спотвореного ні пивним черевом (Ізидорі завжди ставало невимовно шкода усіх затятих сліпців, які не тямили, що в її очах Олесеве пивне черево виглядало стрункішим від талій усіх Аполлонів Бельведерських, бо її поет не міг бути спотвореним), ні віком, ні жодними вигаданими чи дійсними, хоч і якими прозаїчними походеньками Олеся, любов до поезії якого Ізидора передала своїм нащадкам, наслідком чого її чотирирічна онука, Звенислава Гром’яківна, на невимовну втіху ущент розм’яклого діда, що віз тепер Ковжуна у покищо власному, хоч і заборгованому таксі, — й складала вірші, що їх розчулений Гром’як, як біблійне одкровення, проказував Ковжунові мало не всю дорогу до Гохляндського табору і що, не виключене (не так самі слова, як та радість, котру випромінював Гром’як, розповідаючи про онуку), по-новому й засвітила давні Дзиндрині висловлювання на угорському кладовищі, прочинивши в чутих щодня знайомих звукових сполуках додаткові досі або не існуючі, або просто не зауважувані осяйні чарупки, з яких полилося на Ковжуна світло так, як це з ним, — щоправда, дещо по-інакшому, — кілька разів траплялося «у медвідку», в «Люврі» та «На Словенці» в присутності професора Покиньчереди, хоча на те нібито не було жодної ваговитої причини, і вони тоді гуторили виключно про буденні речі, тому що Ковжунові далебі не випадало (і кожного разу, як він натинався переступити цю невидиму межу, йому мимоволі заклеювався язик, бож не личило!)
— Андієвська Емма, “Роман про людське призначення”

Приклад 2:
Стенувся, як од ножа, дивним був той недобрий спах в очах, вже колись бачений нею ранiше, — на межi вищиреного осмiху з нагло випертими з‑пiд горiшньої губи iклами, мов щось iнше на мить прорiзалося крiзь його обведенi безсонно запаленими бережками повiки, — був пiзнiй вечiр, i вони вперше вийшли пройтися, розглянутись по околицi, котра таємничо блимала кольоровими лiхтариками по дворах i городчиках, з прочинюваних дверей одноповерхових будиночкiв раз у раз вихоплювалися вибухи музики й смiху, бiлiли в ласкавiй коричневiй теменi, щезаючи в її глибину, перехожi футболки, мiстечко не спало, охоплене молодечим передчуванням свята: наближався щорiчний мистецький фестиваль, глянь, яка андерсенiвська хатка, який цiка‑вий шпиль! — все спочатку, все в нас починається спочатку, я ще мушу пiти до церкви й поставити свiчку — що Бог помiг менi до тебе приїхати, так‑так, кивала вона, всi страхiття позаду, всi цi пожежi, розтрощенi авта й тiла, безумнi перельоти, нi фiга собi iсторiйка!
— Забужко Оксана, “Польові дослідження з українського сексу”

Частина мови: дієслово () |