1. Стан, коли людина не має на собі одягу; оголеність, голе тіло.
2. перен. Відсутність прикрас, оздоблення; простота, неприкрашеність чого-небудь.
3. перен. Оголеність, неприкритість (почуттів, думок, правди тощо); відвертість.
Словник Української Мови
Буква
1. Стан, коли людина не має на собі одягу; оголеність, голе тіло.
2. перен. Відсутність прикрас, оздоблення; простота, неприкрашеність чого-небудь.
3. перен. Оголеність, неприкритість (почуттів, думок, правди тощо); відвертість.
Приклад 1:
— так що в наготi її, слiд визнати йому рацiю, справдi було безстидство: то була нагота зумисна й образлива, та, котрою не спокушається, а демонструється зневагу — можу стригти при тобi нiгтi на ногах, голити литки, залишати по собi ванну несполiсканою, в прилиплих до стiнок темних завитках волоскiв, пiдмиватись, мастурбувати — тiльки ж не так, о, не так, як це буває, коли кожна, щонайдрiбнiша об’ява тiлесної свободи iншого приймається як дарунок, як ще один самоцвiтний знак довiри i з мiсця збурює в тобi гарячу хвилю вдячної нiжностi, не так, як було мiж нами вдома, в тi днi, коли ми стоконилися по випадкових пристановиськах, лiзли в листопадову нiч через вiкно чужої дачi, де стояла семиградусна студiнь, потемки пили, щоб зiгрiтись, коньяк, не скидаючи пальт, i я хухала на твої шорсткi, закоцюблi руки, i ховала їх собi пiд светра, бо там було найтеплiше, i ти смiявся й плакав, задихався, не ймучи вiри: “Це ти? Невже це ти?
— Невідомий автор, “Oksana Polovi Doslidzhennya Z Ukrayinskogo Seksu”
Приклад 2:
А я — остання Із тих, що не вернулись… Ще тоді… «Є нагота коня у літній зливі…» Є нагота коня у літній зливі, Умащеного краплями води На роздоріжжі сутностей. Щасливі, Хто не приходить вірити сюди.
— Невідомий автор, “Do Er Vibrane”
Приклад 3:
Й наче упівсерця — нагота. Ти не сердься, дівчинко, не сердься: Я не напишу тобі листа.
— Невідомий автор, “Do Er Vibrane”