легше

1. Вищий ступінь порівняння від прикметника “легкий” у значенні: що має незначну вагу, неважкий.

2. Вищий ступінь порівняння від прикметника “легкий” у значенні: незначний за силою, інтенсивністю; несильний.

3. Вищий ступінь порівняння від прикметника “легкий” у значенні: нескладний для розуміння, виконання, сприйняття; простіший.

4. Вищий ступінь порівняння від прикметника “легкий” у значенні: менш відчутний, болючий або напружений; м’якший.

5. Вищий ступінь порівняння від прикметника “легкий” у значенні: менш серйозний, суворий або відповідальний.

Приклади:

Приклад 1:
Коли йому ставало трохи легше, розповідав щось цікаве і смішив нас — так, так, ми всі голосно сміялися!.. Та в розмові проривалися й серйозні ноти.
— Коцюбинська Михайлина, “Книга споминів”

Приклад 2:
Аж нам си душа радувала, гада-ли-м, що нам легше стане із-за тебе, а то, аді, яке легше! Коби хоть що їстки доброго, а то ми зав’єваємо на барабу-лі, а ти таки гинеш.
— Зеров Микола, “Камена”

Приклад 3:
Спробувала вона… це незадовго перед своїм виїздом… заявити їм, що новогрецька мова, кажуть, не дуже далеко одійшла од старої грецької — то, може б, чи не легше було їм порозумітися по-грецьки? На жаль, усі Шмідти, хоч цілих вісім год трубили в гімназії грецьку мову і писали щотижня в гімназії extemporalia[38], могли тепер згадати собі самісінькі такі слова, як «військо», «похід», «виступати» та «начальник», і пам’ятали, що елліни із своїм ватажком Ксенофонтом εντευθeν επορευθησαν σταθμους δυο παρασαγγας δεκα[39], — ну, а з таким рясним словарним запасом вести галантну кавалерську розмову з дамами — не так-то воно й легко.
— Тютюнник Григорій, “Вир”