густав

1. Чоловіче особове ім’я, що походить від германського імені Gustav (Gustaf), утвореного від основ зі значенням «бог» та «опора».

2. Назва сильного західного вітру, що дме взимку та на початку весни в районі гирла річки Сена у Франції; також загальна назва для особливо сильних штормових вітрів у Європі (наприклад, ураган «Густав» 2008 року).

3. Назва військової техніки, артилерійських систем, зокрема, авіаційної гармати Mauser MG 213 або важкої залізничної гармати «Дора», відомої також як «Густав», використаної німецькими військами під час Другої світової війни.

Приклади вживання

Приклад 1:
Божественна Джіоконда мружить очі і напливає на образ Богоматері, на дивні риси мадонни Сикстинської, найпрекраснішої з усіх мадонн, що проміниться любов’ю в ореолі легенди про майстра, що її сотворив, — про безсмертного Рафаеля Санціо… Шкіци Мікеланджело й його титанічний образ Саваофа під стелею величного храму… Тайна вечеря да Вінчі з захмареним вірним учнем Христовим — Юдою, з невловимим тремтінням передбаченої зради… Тіціан-Веласкес… Рембрандт, і Ван-Дейк, і вся плеяда голландських майстрів, надзвичайні образи тиші, й супокою, й могутньої сили землі, — краса і велич життя земного… Зворушливий Мурільйо… Неповторний Дюрер… Менцель… Біблійний Густав Доре… і інші, й інші… Барвиста галерея, всі в суміш без расового розмежування — людський геній не знає раси, — ті, що належали всьому світові і що світ належав їм, ті, що мають великі імена, й ті, яких не дуже пестила слава, але від того їхня душа не перестала бути божественною. Казковий Васнецов і монументальний Рєпін, чаклун, що воскресив у фарбах героїчну душу своїх предків… Тихий, незнаний нікому Левченко і геніальний Врубель — перламутр кольорової мозаїки сліпить душу… Демон з поламаними крилами лежить, повергнутий в прах, і великі очі повні гордих сліз… Демон дерзання й невгнутої волі, що не хоче обертатися в прах… Образи перевтілень людської душі, гордий її лет, відображений засобами мистецтва, плине, як ріка, перед внутрішним зором… Час іде… Що таке «час іде”?!
— Невідомий автор, “013 Bagryanyy Ivan Sad Getsymanskyy”

Частина мови: t.d. () |