блеф

1. У карткових іграх (зокрема, у покері) — свідоме введення супротивника в оману щодо сили своєї комбінації карт, зазвичай шляхом підвищення ставки при слабкій грі, щоб змусити його знятися з гри.

2. Переносно — обман, удавання, омана, демонстрація впевненості, сил або можливостей, якими насправді не володіють, з метою вплинути на когось і досягти своєї мети.

Приклади вживання

Приклад 1:
МП «Блеф» — 1000 ам.
— Андрухович Юрій, “Перверзія”

Приклад 2:
: — «Лексикон видатних упирів, привидів, перевертнів і всілякого кшталту мертвяків та мерців з покійниками» ПЕРВЕРЗІЯ 270 (1992 p., перевидання написаного в 1332 р. в Марбурзі по­ сібника, нижньонімецькою мовою, з ілюстраціями та фотографіями) — о. Реміґіюшеві М., екзорсистові; — «Кулінарна книга анархіста» (1990 p., підпільне видан­ ня американською мовою — рецепти приготування вибу­ хівки, наркотиків, отрут тощо) — Любкові Как-чу, дирек­ торові МП «Блеф»; — зібрання творів Р.-М. Рільке у 6-ти томах, подарункове видання (з передмовою Беди Алеманна, німецькою мовою) — Юрієві Андруховичу, Івано-Франківськ; — «Порно-Біблія» (1992 p., ілюстрована, додаються кольорові позитиви) — д-рові Костеві Печериці (Шампінь­ йонові), екзеґетові; — «Мистецтво викидання з вікна» (найновіший бест­ селер невідомого автора, переосмислення нонсенс-екшн і фентезі-фікшн, рето-романською мовою) — бібліотеці «Левіафанклубу», Львів; — мапу міста Венеції (XV ст., друкар Якопо де Барбарі, із зазначенням місць, де ми могли зустрітися) — Еві, студентці астрофізики, Варшава; — схему транспортних сполучень міста Мюнхена (S-Bahn, U-Bahn, автобуси, трамваї, таксі) — Мюнхенській міській управі з моїм дарчим надписом; — план розташування борделів, стриптиз-барів та казино в околицях Шарльоттенбурґу, Берлін-Захід (ксерокопія) — туристичній фірмі «Пізнаймо Європу», Чортопіль; — набір поштових карток із видами Праги — подружжю Марті та Романові Х-ським, музейним працівникам; — набір поштових карток із видами з Братислави на Відень — подружжю Анні та Лесі Б-ським, бестіям; — поштова картка чорного кольору, з написом «Berlin by night» — згадуваному вже Максиміліянові Погуляйському, мисгцеві; — поштова картка з верблюдом на тлі піраміди і написом «Вітання з Мюнхена» — ще не згадуваній Олені Бджілці, мисткині-манекенниці; — записник із золотим тисненням «Diary» на палітурці та деякими з моїх найновіших текстів, ескізів, перекладів тощо всередині—упорядникові мого майбутнього зібрання творів.
— Андрухович Юрій, “Перверзія”

Частина мови: іменник (однина) |