лі

1. Старовинна китайська міра довжини, що дорівнює приблизно 500 метрам або половині кілометра; традиційно використовувалася для вимірювання відстаней.

2. Старовинна китайська міра площі, що дорівнює приблизно 0,0667 гектара.

3. У переносному значенні — дуже велика відстань, “цілі лі” (символізує щось далеке або значне за масштабами).

Приклади:

Приклад 1:
Напруженості додало й те, що з певного моменту заяви­ ли про себе нечисленні, а все ж активні прихильники та прихильниці американки — якісь підозрілі з вигляду неголені чолов’яги та вибляк- лі фарбовані жіночки, воче­ видь, найняті і приведені самою ж таки Шалайзер для оплесків. Дещо принишклі в сяйливому товаристві з са­ мого початку, вони за певний час уже нахабніли просто на очах.
— Андрухович Юрій, “Перверзія”

Приклад 2:
Кілька показових і вельми успішних судових процесів сприяли тому, що наші чоловіки деда­ лі рідше спокушаються під’ю- джуваннями пана Ph і верши­ ну фізіологічних насолод шукають не всередині жіно­ чого тіла, а всередині пив­ ного кухля!.. Голос Шалайзер робився все нервовішим, адже цілком виразно поставала перспек­ тива недоговорити.
— Андрухович Юрій, “Перверзія”

Приклад 3:
То лі от усталості, то лі така у нього врєдна привичка. Тепер всьо ясно.
— Невідомий автор, “020 Brinikh Mikhailo Shakhmati Dlia Dibiliv”