Приклад 1:
Упорядковуючи свій архів, я знайшла в давній папці кілька забутих аркушів — свої переклади з Уладзіміра Караткевіча, зроблені десь у першій половині 70-х. З Володею Караткевічем ми одночасно вчилися на філологічному факультеті Київського університету — я на українському, він на російському відділі.
— Коцюбинська Михайлина, “Книга споминів”
Приклад 2:
Аж ось – випало й їй несподіване щастя: купив її у казні за безцінок давній знакомий – жид Гершко, причепурив трохи зокола облупані боки, полатав, де попрогнивала, оселю – та й завів шинок. Щонеділі, щосвята, а часом і серед будня, щоб не одстати од вельможного сусіди, – бенкетує тут п’яне море темної простоти… Оже ще й досі, під пізній вечір, подирає мороз поза шкурою веселих гуляк, як глянуть вони на хрест, що геть-геть здалека чорніє над Ромоданом… This file was created with BookDesigner program bookdesigner@the-ebook.org 02.07.2008
— Білик Іван та Мирний Панас, “Хіба ревуть воли, як ясла повні?”
Приклад 3:
Я мав зазначити коротко, як то було можливо на протягу кількадесят минут, головні моменти в давній нашій історії, що вимагають особливої уваги, і свою вихідну точку в вислідах історичних. Нарешті я хотів би сказати кілька слів про свою професію методологічну, спеціально для тих, що мають охоту студіювати зо мною історію viribus unitis.
— Невідомий автор, “135 Vibrani Statti Mikhailo Grushievs Kii”